gototopgototop
A-
 A 
A+
Open login
Karigurashi no Arrietty
נכתב ע"י רם קיץ    שבת, 12 נובמבר 2011 02:30    PDF הדפסה דוא

"אם המון אנשים קטנים, מהמון מקומות קטנים, יקחו המון צעדים קטנים, הם יוכלו לשנות את העולם" / ברברה רוּטינג

הייאו מיאזאקי מכונה בפי רבים 'וולט דיסני של יפן', מה שטכנית הופך את סטודיו ג'יבלי לחברת דיסני. גם ללא מגע ידו של וולט דיסני ניפקה החברה כמה מהסרטים הטובים בתולדותיה, והרשימה ארוכה מכדי לא לנפות אף סרט חשוב. אך לצערם של אנשי סטודיו ג'יבלי, סרטים המופקים אצלם ללא מגע ידו של מיאזאקי חייבים להוכיח את עצמם לא פחות (ואף יותר) מסרטים של אולפנים מתחרים, זאת כדי להצדיק את הלוגו של ג'יבלי. איסאהו טקהאטה רכש לעצמו מוניטין נפרד במהלך השנים, עם סרטים כדוגמת "קבר הגחליליות", "רק אתמול", "פום פוקו" ועוד, אם כי אף אחד מהם לא קטף את אותם פירות הצלחה להם זכו סרטיו של מיאזאקי. סרטים כמו "לחישת הלב" ו-"ממלכת החתולים" זוכים לאהדת המבקרים הרבה יותר מאהדת הקהל, וכל זה עוד לפני שפרסתי את דעתי על "סיפורים מארץ ים".

"Karigurashi no Arrietty" [או "The Borrower Arrietty"] לא אמור להיות שונה מסרטים אלה, ולמען האמת יש לסרט הזה את כל הסיבות הנכונות למצוא את עצמו במעגל השידורים החוזרים בערוץ סרטים נידח. Arrietty הִנו עיבוד לסדרת ספרים בריטית וביים אותו הירומאסה יוֹנבּאיַאשי, שברזומה שלו נמצאים הסרטים הבאים: --- *קולות של צרצרים* *תינוק בוכה* --- מה פתאום סטודיו ג'יבלי נותנים את אמונם באנימטור צעיר ומעניקים לו תקציב של 23 מיליון דולר לביים בלוקבאסטר? הרי ניסיון עברם לא מיטיב לא עם במאים טריים ולא עם עיבודים לספרים בריטיים, ותגידו מה שתגידו על "הטירה הנעה של האוול" - סרט היוצר פולמוס כל-כך רחב בדבר היותו כן טוב/לא טוב הוא כנראה סרט שהתכוון להיות טוב, אך משהו בדרך התקלקל, ומדובר פה על מיאזאקי בעצמו. לכן מה יכול היה הירומאסה לעשות אחרת? ובכן, לא רק שהוא עשה - אלא עשה זאת טוב. הכי טוב.

העיבוד של ג'יבלי ל-"Arrietty" לוקח אותנו ליפן המודרנית, בשכונת קוגאניי שבטוקיו - אותה שכונה בה ממוקם סטודיו ג'יבלי (וסטודיו גאיינקס אם זה מעניין אתכם). כי למה ללכת רחוק בשביל אילוסטרציה? גיבורת הסרט היא אריאטי, נערה בת 14 שנהנית מהחיים, או לפחות עד כמה שניתן בהתחשב בכך שהיא ומשפחתה הם בגודל של כף יד של אדם ממוצע. אל חייה של אריאטי נכנס שו - ילד בן 14 הלוקה במחלה קרדיולוגית, המגיע לבית (השייך לדודתו) על מנת להירגע לפני ניתוח גורלי. אלא שאריאטי והוריה חיים על פי חוק אחד - אסור להם להתגלות, אחרת הם ייעלמו כמו חבריהם. כיצד תנהג אריאטי עם שו?

סגנונו של מיאזאקי זועק מבעד לכל פריים של הסרט, סגנון הבולט פה יותר מבסרטים אחרים שלו - ובפרט "פוניו על הצוק". כמובן שבצדק, כיוון שהייאו מיאזאקי שותף לכתיבת התסריט והשגיח על תהליך ההפקה מקרוב, משהו שהוא לצערי לא עשה ב-"סיפורי ארץ-ים". אך מנגד, מדובר בסרט בעל אופי רגוע; לא תמצאו פה קרבות אפיים ביער, עולמות רדופים וטירות מעופפות/מהלכות. הסצנה המותחת ביותר בסרט מתרחשת בכלל במטבח, ומהבחינה הזו דומה "Arrietty" לסרטים כמו "רק אתמול". יחסי האנוש בסרט הם הנושא והנשוא שבו, אך זה לא אומר כי לא צפויה הרפתקה סוחפת עבור מי שחפץ בכך - לעתים ההרפתקאות הסוערות ביותר נמצאות ממש מתחת לאף. קחו למשל גפרור והביטו בו. משעמם, נכון? קחו את אותו הגפרור, מסגרו אותו בתמונה ותלו במוזיאון. עכשיו זו 'אומנות'. מדוע? כיוון שבחיים אנו לא מייחסים חשיבות לדברים הקטנים אותם אנו לוקחים כמובן מאילו. מאחורי זכוכית, כשנותנים לאובייקט יחס מיוחד, אנו מסתכלים על הצורה של הגפרור, חושבים על השימושים שלו ועל איך היו נראים חיינו בלעדיו. כך, כאשר לראשונה יוצאת אריאטי עם אביה לסיור בבית כדי "להשאיל" דברים, התפעלתי ונרתעתי מיופיו וגודלו של הבית ומהסכנות הצפויות בו; לפתע לכל מסמר יש משמעות ולכל סיכה יש תפקיד, והסרט מצטיין בכך שהוא שם את הדגש על הדברים הקטנים הללו, והופך משהו שגרתי כמו הליכה למטבח למסע סטייל אינדיאנה ג'ונס.

ניתן למצוא בסרט הקבלות רבות לסרטי עבר של ג'יבלי, משום מה הרבה מהם ל-"המסע המופלא". שני הסרטים נפתחים כאשר גיבורי הסרט נוסעים במכונית בדרך עירונית, עוזבים את עולמם וכל מה שהם מכירים, וחונים במה שיהפוך להיות המוקד הקסום של העלילה. כמו כן, הנמסיס ב-"Arrietty" - משרתת בבית המשפחה שלא אוהבת יצורים קטנים - דומה מאוד ליוּבּאבּה מהמסע המופלא. הקבלות נוספות מצאתי גם עם "שכני טוטורו": בסרט ההוא אֵם המשפחה חולה מאוד, והילדות שלה נוסעות להתגורר בקרבת בית החולים כדי להיות לצידה, ובזמן הזה מתחברות הבנות הצעירות עם יצורי יער קסומים. שוֹ במובן הזה הוא כמו האימא החולה והילדות גם יחד, אך בזווית הפוכה: אמו ואביו של שוֹ לא נמצאים לצידו דווקא במה שעשוי להיות הרגע הקריטי ואולי גם האחרון בחייו.

עבודת האנימציה בסרט היא ללא ספק שיא חדש של סטודיו ג'יבלי. ככה זה כשכל סטודיו נחשב ביפן מתנדב לעזור (ובהם Bones, Madhouse, Gonzo, Gainax ו- 4°C. נראה אתכם מוצאים סרט של אולפן אחר שמצליח לאגד כזו כמות של חברות אנימציה). עד כה, עיצובי הדמויות הראשיות בסרטים של ג'יבלי אחרי שנת 2000 לא היו שוויוניים לטעמי; הבנים יפי תואר בעוד הבנות נראות סביר במקרה הטוב. אבל שומו טירות בשמיים - אריאטי יפהפייה להפליא, בעיקר כאשר היא מורידה את סיכת הראש/אטב מראשה. כמו כן, הסרט מקפיד על הפרטים הקטנים ביותר כמו גם על שמירה קפדנית על יחסי הגדלים בין המשפחה הקטנה לבין שאר בעלי החיים ובני אדם בסרט. על אף שלא מסופר מהיכן השיגה משפחתה של אריאטי רהיטים וכלי מטבח בגודל של סוכריות גומי, כללי הפיסיקה הפשוטים ביותר נשמרים עבור הפעילויות היומיומיות. כשאנו הצופים רואים בגובה העיניים את אמהּ של אריאטי מוזגת תה, רואים למעשה שהיא מוזגת טיפת תה, כך שגם כאשר מתרחש הסרט בתוך עולמה של אריאטי, לא משכיחים מאיתנו לרגע שהיא ומשפחתה הם למעשה יצורים ממש קטנים.

אך שונים ככל שיהיו, פה זה לא טוטורו. מיאזאקי רצה להעביר בתסריטו כי הם למעשה אנושיים כמונו, וכך אריאטי היא נערה מתבגרת שחיה בחדר מבולגן, אביה הוא איש משפחה עובד ואימה עקרת בית דואגת. אני לא רוצה להיות משבית שמחות, אך חיי המסתור שלהם - ממש מתחת לאפם של מי שמעוניינים ללכוד אותם - כמו גם האסונות שפקדו את בני מינם, מזכירים מאוד תקופה אפלה בהיסטוריה הרלוונטית לנו. מסרי "Love Thy Neighbor" הם אולי חלק מהתמה בסרט, אך בדרך חולפים הצופים על פני נושאים ורעיונות שלאו דווקא מתאימים לילדים, לכן קחו זאת בחשבון במידה ותכננתם לצפות בסרט עם ילד קטן.

דבר נוסף שהסרט מצטיין בו הוא פס-קול, וכלל לא ניכרת היעדרותו של ג'ואי היסאיישי (המלחין הקבוע של מיאזאקי, שבאותה תקופה הלחין את פס הקול של "יער נורווגי" - סרט של במאי צרפתי. ותיכף תבינו למה זה משעשע). את מקומו תופסת ססיל קורבל. לא טעיתם, היא צרפתייה. מדובר בזמרת/מלחינה ששלחה לסטודיו ג'יבלי מכתב מעריצים פרי עטה והעתק של אלבומה, והחבר'ה בג'יבלי לא יכלו להתעלם מהכישרון הטמון בגברת הצעירה. היא הלחינה את כל נעימות הסרט ואף שרה את שיר הנושא שבו (הן ביפנית והן בגרסה הצרפתית, האנגלית והאיטלקית. מוכשרת הבחורה). ססיל מביאה משב מרענן לסרט של ג'יבלי עם כמה מהנעימות היותר מרגשות וקצביות שיצא לי לשמוע. בחלק מהפעמים היא אף משתמשת בכלי נגינה שגרתיים פחות, כולל פעם אחת בה היא השתמשה בכלים יפניים מסורתיים כדי להשמיע מנגינה בסגנון... מודרני. אני רק יכול לקוות שגברת קורבל וסטודיו ג'יבלי עוד ישובו לשתף פעולה, מפני שזה עשוי להיות תחילתו של רומן חדש.

המעמד של סטודיו ג'יבלי מאפשר להם, בניגוד לסרטיהם הראשונים, להשכיר שחקני קולנוע ותאטרון עבור התפקידים הראשיים ואפילו המשניים בסרטיהם (מה שלדעתי קצת חבל בהתחשב במצבה העגום של תעשיית הסאיוּ ביפן. אך אם אפילו פיקסאר עושים זאת, מי אני שאשפוט?). את אריאטי מדבבת הילדה השחקנית מיראי שידה, הזכורה בעיקר מהדרמה הטלוויזיונית "אימא בת 14" (נחשו את מי היא גילמה?), ומאז הספיקה לבצע גיחות לא מעטות בקולנוע ובטלוויזיה. אבל איך היא בתור מדבבת? ובכן, אריאטי לא רק נראית טוב; מיראי שידה נכנסה היטב לתפקיד של אריאטי (שאגב, דמותה בת 14): הנערה המתבגרת אך העצמאית. מנעד הקולות שלה מגוון למדי ותענוג לשמוע אותה. לעומתה, את שוֹ מדבב הילד השחקן ריוסוקה קאמיקי, שלמען האמת אין לי מושג איך באמת להגדיר אותו. הוא עשה הרבה פרסומות, פה ושם תפקידים בטלוויזיה ואפילו דיבב לפני כן דמויות משניות בסרטי ג'יבלי, ואת הגיבורים הראשיים בסרטי סטודיו Madhouse (לאחרונה ב-"Summer Wars", "Piano Forest" ובקרוב גם ב-"To Aru Hikūshi e no Tsuioku"). מה בדיוק מוצאים סטודיו מאדהאוס, ועכשיו גם ג'יבלי, בקולו, אני לא לגמרי בטוח. אבל את העבודה, שכוללת בעיקר לדבר בשקט ובנימוס הוא מבצע בסדר. כמו כן, חביב הבלוג טטסויָה פוג'יווארה מקבל תפקיד קבוע בסרט. למי ששכח, מדובר בפרוטגוניסט בשני סרטי "באטל רויאל", בשחקן של קירא בשני סרטי "מחברת המוות", וכעת הוא מגלם את קאייג'י בשני הסרטים שיצאו עד כה ל-"קאייג'י" (אם אתם מעוניינים ליצור סדרה של יותר משני סרטים, אל תישכרו את שירותיו של פוג'יווארה).

לסרט 2 גרסאות שונות באנגלית, האחת עבור ההפצה הבריטית ואחת עבור ההפצה הבינלאומית של דיסני (זו גם כנראה תהיה הגרסה שתגיע לישראל, אם הסיכוי אכן קיים). במידה ומצאתם את עצמכם מתלבטים - לכו על הבריטית*. קודם כל, המקור הספרותי הוא בריטי, לכן מדד האותנטיות גבוה יותר. דבר שני, השוואה מהירה שביצעתי בין המדבבים מוציאה את הרשימה הבריטית מקצועית ובעלת אפיל רב יותר מזו של דיסני. ב-"אפיל רב יותר" אני מתכוון שהגרסה הבריטית כוללת מלבד מדבבים אנגלים גם מדבבים סקוטים ואירים. יש יותר טוב מזה?

*אלא אם דיסני יפיצו את הסרט בארץ.


מבין כל הסרטים של סטודיו ג'יבלי שיצאו החל משנת 2000, "Karigurashi no Arrietty" נמצא אצלי במקום השני (הרחק מ-"המסע המופלא" במקום הראשון וצמוד מאוד ל-"פוניו" במקום השלישי), הישג מכובד לכשעצמו עבור סרט הביכורים של הבמאי. ניתן כעת להבין מדוע מיאזאקי נתן את מבטחו ביונבאיאשי, ואני מקווה כי בניגוד לבמאים האחרים שעשו בג'יבלי קריירה של זבנג וגמרנו, הוא עוד יישאר. בינתיים הוא חזר להיות אנימטור, לאחרונה בסרטו השני של גורו מיאזאקי "מגִבעת קורוהיקו" (מיאזאקי-האב השגיח הפעם מקרוב, אך הביקורות מיפן מצביעות על סרט פושר. כנראה הכישרון של מיאזאקי-האב לעשות סרטים טובים לא מתעלה על כישרונו של מיאזאקי-הבן להרוס אותם). העיבוד הנוכחי של ג'יבלי ל-"הלקחנים" הוא לא האחרון בשרשרת, ובמהלך 2012 צפויה לעלות הפקה של ה-BBC בכיכובם של סטיבן (הוא גם יהודי וגם מגניב!) פריי וכריסטופר (אני דוקטור הו!) אקלסטון. אין לי מושג איך הסרט הזה עומד להיראות, אבל אפילו עם אנסמבל השחקנים המכובד הזה - יהיה להם קשה להתעלות על המאסטרפיס של ג'יבלי.

Karigurashi no Arrietty (ידוע בעולם כ-"The Secret World of Arrietty", "The Borrower Arrietty", "Arrietty" ודני שובבני) | יפן, 2010 (הפצה עולמית: 2011-12) | פנטזיה, דרמה, הרבה שקט | סטודיו Ghibli | מיראי שידה, ריוסוקה קאמיקי, טטסוייה פוג'יווארה (יפן), ברידג'יט מנדלר, דיוויד הנרי, איימי פולר (ארה"ב), סאוירס רונאן, טום הולנד, פילידה לאו (בריטניה) | תסריט: הייאו מיאזאקי, קייקו ניווה | במאי: הירומאסה, יונבאיאשי | מבוסס על סדרת ספרי "הלקחנים" מאת מרי נורטון (תרגום לעברית: יוכבד פרידמן, הוצאת זב"מ).

לקריאה נוספת
• פה אין סצנה אחרי הכתוביות: על כל סרטי האנימה הצפויים לצאת בתקופה הקרובה

פוניו על הצוק ליד הים (ביקורת)

תגובות (14)Add Comment
Onigiri
12 בנובמבר, 2011
87.68.59.175
הצבעות: +0
...

ואו אני כל ך אבל כל כך הולך לראות תסרט הזה!!!!!!!!!
מיאזאקי הוא פשוט גאון !

מחר ( היום כשאני יתעורר) דבר ראשון אני מחפש תסרט הזה וכניראה שהוא ישמר לנצח נצחים בכונן של המחשב כמו שאר הסרטים של מיזאקי למרות שהוא רק עזר .


אחלה ביקורת באמת שנהנתי לקרוא אותה המאמץ שלך השתלם בהחלט!!!

ARXD
12 בנובמבר, 2011
142.161.151.166
הצבעות: +0
חצוף!!!

שלח לי לינק להורדה בגירסה הבריטית - ומהר!!!
זה לא פייר ככה להתעלל בי...

ביטלג'וס
12 בנובמבר, 2011
79.177.0.169
הצבעות: +0
אז הברמן אומר לו:

כתבה יפה כתמיד! עונג של שבת בבוקר smilies/smiley.gif
אבל-

"הטירה הנעה של האוול ... משהו בדרך התקלקל"
סליחה, אבל לדעתי ולדעת רבים אחרים זה הסרט הטוב ביותר של ג'יבלי בפרט ואחד הטובים באנימה בכלל.
לא נתקלתי ביותר ביקורת שלילית כלפיה מאשר כלפי ג'יבליז אחרים, כך שלא ברור לי למה אתה קובע שהסרט מקולקל.
רפרנסים היסטוריים מאולצים שאולי ואולי לא התכוונו אליהם לא עושים את אריאטי סרט בוגר ושצריך להרחיק את הילדים,, וזה שבשני סרטים יש מכונית ו/או מישהו חולה זה לא נקרא הקבלה. לא מעבר למוטיבים הג'יבליים הקבועים.
שלא יובן לא נכון, זה סרט מקסים ויפהפה ואני מתמוגג מאושר עם כל ג'יבלי חדש שיוצא אבל לא צריך לעשות מסרט משהו שהוא לא בכדי להעצים אותו, לדעתי במקרה כאלה זה משיג את ההפך. כי גם לעשות פשטות בצורה יפה כל כך זה הישג.

DeMon
12 בנובמבר, 2011
85.64.142.212
הצבעות: +0
שיט, נמחקה לי תגובה. שלא תגידו שרק לכם זה קורה.

קאייקס - כתבתי את הביקורת מנקודת הנחה שהיא תהיה רלוונטית גם כאשר כל הגרסאות ישוחררו. נכון לעכשיו, הגרסא הבריטית רק שודרה בקולנועים. אתה יכול להמתין ל-DVD או...לצפות ביפנית, אתה יודע.

ביטלג'וס - סליחה אם יצא שלא במתכוון שאמרתי ש-"הטירה הנעה" הוא סרט רע. כלל וכלל לא. אני מבין אוהבי הסרט, בצפיה הראשונה שלו בכל אופן. הבעיה שלי מתחילה בצפיות הבאות, אז הסבלנות שלי היא לא אותה אחת כמו בצפיות נוספות של "הנסיכה מונונוקי", "המסע המופלא" ועוד. וברחבי הגלובוס נתקלתי בדעות נוספות המצביעות על כשלים בסרט. זה ודאי לא סרט רע, בטח שלא הכי רע של מיאזאקי (את התואר הזה אני שומר לסרט אחר, ונוצר זאת לעצמי. אחרת ישחטו אותי פה).

הקבלות - סרטים של ג'יבלי מלאים בהקבלות לסרטי עבר, אפילו אם זה נראה כמו צירוף מקרים. פיקסאר עושים זאת המון (וב-"צעצוע של סיפור 3" נותנים אפילו רפרנס לג'יבלי; רואים שם בובה של טוטורו, וסטודיו ג'יבלי מופיע בתודות). יכול להיות באמת שנתתי לדמיון שלי להתפרע וחיפשתי דברים שלא באמת שם, ויכול להיות שזו באמת הייתה הכוונה של היוצרים. אלא אם אחד מיוצרי הסרט יקום ויגיד "כן, התכוונו לעשות ככה ככה וככה...", לאף אחד אין באמת זכות לקבוע חד משמעית. אבל הכיף הצפיה הוא למצוא את ההקבלות, לשתף, ולהתווכח על הכוונות הקיימות/לא קיימות מאחורי כך. האין בשביל זה אנשים אוהבים בין השאר לצפות בסרטים?

לגבי המוטיב ההיסטורי - לא יודע איך הילדים של היום. אבל אפילו אני, בן 22, זעתי באי נוחות בסצנות כמו (ספויילרים) הריסת הבית של הלקחנים, חטיפתה וכליאתה של האימא וגם הדיאלוג בו שו אומר לאריאטי כי היא ובני מינה נכחדו/יכחדו, וכי אין מה לעשות בנושא (ואז עוד משנה ואומר שהוא בעצמו כנראה וימות). סוף ספויילרים. זה, לדעתי האישית, משהו שכדאי לחשוב פעמיים אם לתת לילד לראות (וב"ילד" אני מתכוון למשהו בין גיל 3 ל-7).

כינוי
12 בנובמבר, 2011
212.199.205.68
הצבעות: +0
...

זה רק אני, או שהבדיחה על גברת פלפלת נורא חסרה לי כאן?

דוקטור הו! D:

Onigiri
12 בנובמבר, 2011
87.68.59.175
הצבעות: +0
...

טוב ראיתי תסרט בהחלט הולך להישאר לנצח אצלי יחד עם כל השאר.

אהבתי תסגנון ותאמת אני אפילו התאכזבתי מהדמות של הרו אבל עדיין הסרט היה מצויין לא התאכזבתי ממנו.

כינוי 2 מבוסס על 1
13 בנובמבר, 2011
217.132.238.200
הצבעות: +0
...

רם סיקרנתה אותי, מה הסרט הכי רע של מיאזאקי לדעתך? P:

MA
13 בנובמבר, 2011
217.132.238.200
הצבעות: +0
...

אני אישית לא ממש התלהבתי מסרטי אנימה אגב XD יש כאלה טובים ויש כאלה שפחות, הסרטים מהסוג הזה לא ממש מלהיבים אותי מבחינה וויזואלית, למרות שאני ראיתי פה ושם אנשים שרשמו שיש להם גרפיקה תותחית סגנון הציור פשוט אומר לי בעיינים (באאאא אל תיגע בי אתה שומע!)

וחוץ מהמסע המפולא אני לא ראיתי שום סרט אחר של
מיאזאקי , אני אולי מפסיד אבל במקרה שלי תמיד מה שעשה לי את הרגשת ה"בא לי לצפות באנימה!" שלי היה סגנון הציור של רוב האנימות במקום הראשון ועלילה אחרי זה, כמובן שהיו הרבה מקרים שדחיתי את המראה לטובת העלילה (שיעול* מאדוקה שיעול*) אבל הסרטים של מיאזאקי הם הגבול שלי, תהרגו אותי אבל זה כמו הציורים האלה שיש לכם במוזיאון שאתם שואלים את עצמכם "מה לעזאזל כל כך יפה בכמה קווים?".

אגב עוד משהו שלא הבנתי ואני ישמח אם יענו לי, למה ליפנים יש לעזאזל טבע ליצור סרט שמביא לך את אותה העלילה של הסידרה שלו עם כמה שינויים קטנים? אני יודע שזה "אמור" להיראות יפה יותר (תהרגו אותי אבל ברוב האובות והסרטים שיצא לי לראות שאמרו שהם נראים יפה יותר.. הם נראו מכוערים יותר בנקודות המבט שלי...)
אבל זה לא מצדיק יצריה שלמה של סרט שיש לזה תחליף טוב מאוד בשם BLUE RAY. זה נכון שכיף לראות סרט שמבוסס על סידרה ישנה כמו Nanoha שיוצא לו ב2009-2010 כי זה מביא לצופים הרגשת נוסטלגיה אבל מעבר לזה זה כלום ממש (לפחות בשבילי), שלא לדבר שיש הרבה סרטים שהורסים את העלילה המקורית עד כדי כך שלא משנה איזה סרט אני רואה אני כבר הפסקתי לקחת סרטים שמבוססים על אותה עלילה ברצינות ורואה אותם רק כמין נוסטלגיה ששורפת זמן. אפילו אם הסרט משחזר את העלילה בצורה יפה כמו Tengen Toppa Gurren Lagann (סלח לי רם) זה עדיין סרט מפגר של שעתיים שבא לספר לך סידרה של 10 פרקים או יותר, הסרט פשוט עובר קטעים מהר מדי לא משנה מה וזה פשוט גורם לי לא לקחת אותו ברצינות וכמובן לא כמספר 1 כמו שהאנימה הייתה אלא סתם מספר זרוק, יש אגב סרטים יותר גרועים שמבוססים על עלילה חדשה (נארוטו, נארוטו, נארוטו!! אהה ובליץ') אבל אפילו הם נתנו לי חייך קצת, למה? כי זה הראה משהו שלא ראיתי כבר בסידרה, (אצלי יש חוק שאומר הפעם השנייה היא אף פעם לא כמו הפעם הראשונה), למרות שלדעתי הסרטים של נארוטו שווים לפיסת צואה בכל מקרה ^^

DeMon
13 בנובמבר, 2011
85.64.142.212
הצבעות: +0
~

אמרת הרגע שלא אהבת את הסרטים האלה כי הם לא מרשימים ויזואלית? אני מבין שאומנות זה טעם נרכש, אבל...בחייאת. ועוד בעיקר כשאמרת שחוץ מהמסע המופלא לא ראית שום סרט של מיאזאקי, סרט שלדעתי אחד המרשימים ויזואלית בעשור האחרון.
ואני מבין את העניין של לשפוט את המוצר לפי האריזה, אבל רבות מהסדרות הטובות שנוצרו נראות סביר במקרה הטוב (מונסטר, קנשין, האג'ימה נו איפו...). לסרטי אנימה לדעתי יש את המגוון הרחב ביותר של איכויות ויזואליות ועליליות, לא רואה סיבה לשפוט אותם.

וסרטי ריקאפ או סרטי קיץ מבוססי סדרות הם נושא אחר לחלוטין, עדיף לא לשפוט את תעשיית סרטי האנימה על פיהם (אם כי, מילה קטנה: בלעדיהם לא היינו רואים יצירות מופת כמו סרטי אבנגליון החדשים, הסרט של הארוהי, ואפילו סרטי פוקימון [במיוחד הראשונים] הנהדרים).

מה
13 בנובמבר, 2011
89.138.43.60
הצבעות: +0

מה שיותר מטריד אותי זה שהוא השתמש בשם "MA" ...
המשתמש שלי בספק עכשיו....

DeMon
13 בנובמבר, 2011
85.64.142.212
הצבעות: +0
~

'מה' זה השם הנפוץ ביותר במדינת שקר-כלשהו.

מה
13 בנובמבר, 2011
89.138.43.60
הצבעות: +0
...

אז אתה רומז שאני משקר? smilies/sad.gif

אתה לא יכול לבדוק תאייפי או משהו כדי להוכיח את חפותי ?

DeMon
13 בנובמבר, 2011
85.64.142.212
הצבעות: +0
~

איפה בדיוק אמרתי שאתה משקר? =/
וה-IP מופיע בתגובות בלי קשר.

מה
13 בנובמבר, 2011
89.138.43.60
הצבעות: +0
...

סליחה חחח יש לי טבע לקרוא דברים שאני חצי עייף ואז אני קולט אותם בצורה "פגומה" smilies/cheesy.gif

תמיד בחורף אני ניהיה עייף בשעות כאלה, אבל אני לא מוותר ונישאר ער! fighto! smilies/cool.gif

כתוב תגובה
 
 
קטן יותר | גדול יותר
 

busy
עדכון אחרון ( שני, 23 ינואר 2012 16:17 )
 

© כל הזכויות שמורות לרם קיץ והשרקן שלו, בחסות ישראטאקו: פורטל אנימה ומנגה. פרסומת סמויה: בית דפוס בלום דיגיטל, kosher restaurants, ,kosher hotel, ו-kosher. הבלוג מסיר אחריות על כל פגיעה נפשית שכנראה תיגרם בעקבות החשיפה לתכנים. אין לצלם, להעתיק, להפיץ, להקרין, לשהק, לגהק, להשתין, להשחיל מילה ולעשות קנאקים באצבעות ללא רשות הבעלים, עפ"י סעיף 25 ג' בחוק שקר כלשהו משנת תרל"ח. גולשים מעשנים: פינת העישון בבניה. ליצירת קשר כנסו ל-JDate.